Online-Knigi.info
Не пропусти хорошу книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Война солнца

Часть 47 из 110 Информация о книге

Мин вскидывает руки, без сомнения, собираясь не согласиться, но Фаулер прерывает его:

– Это хорошая идея. Пожалуйста, сделайте это, полковник. Дроны – не единственное, что нужно этому лагерю, чтобы выжить.

* * *

Той ночью я в своем кабинете мысленно готовлюсь к разговору, который предстоит мне с Сэмом завтра, когда в проеме появляется голова Гарри.

– Привет, Эмма, один из наших дронов подобрал что-то возле склада четыре-один-два.

Моя первая мысль – Джеймс, но он ушел недостаточно давно, чтобы успеть добраться до склада.

Я выскакиваю в коридор, следуя за Гарри в кабинет, так быстро, как позволяет моя больная нога. Фаулер уже там, как и полковник Эрлс. Остальная часть команды выстраивается сразу за моей спиной.

На большом настенном экране три армейских транспортника Атлантического Союза пробираются через заснеженную местность, подбрасывая лед в воздух.

– Это часть нашего конвоя? – спрашиваю я.

– Нет, – отвечает полковник Эрлс. – Таблички соответствуют машинам, назначенным в пятый лагерь. И они идут из лагеря № 5, двигаясь к складу четыре-один-два. Беспилотник, обеспечивающий эту телеметрию, был на пути к пятому лагерю, когда обнаружил машины.

В Атлантическом Союзе есть несколько специализированных лагерей, таких как лагерь № 7, где граждане нескольких стран объединяются, но по большей части лагеря разделены по нациям. Во время массовых эвакуаций в последние обитаемые зоны имело смысл группировать людей по общему языку. Это было также переговорное требование: каждая из стран-участниц хотела, чтобы их ресурсы и усилия приносили пользу их собственному народу. Лагерь № 4 – один из британских лагерей. Насчет пятого я не уверена.

– Каков состав пятого лагеря? – спрашиваю я.

– Это французский лагерь, – отвечает Эрлс.

– Тогда какие мысли о том, на что мы смотрим? – звучит голос Фаулера.

– Может быть, рейд из пятого лагеря, – говорит Эрлс, изучая экран.

– Или торговая делегация, – добавляет Фаулер и поворачивается к Гарри. – Мы обладаем телеметрией для пятого лагеря?

– Нет.

– Несмотря на то, что машины из лагеря № 5, это может быть возвращающаяся команда из лагеря № 4, – говорит Мин. – Возможно, они уже были в пятом лагере, добыли или выбили с боем транспортники и теперь возвращаются с большим количеством добычи. Мы знаем, что все машины и склады оружия в четвертом были уничтожены.

Фаулер откидывается на спинку стула.

– Когда в последний раз мы вызывали по рации наших людей?

– Незадолго до того, как дрон нашел конвой, – говорит Гарри. – Ответа не было.

Я удивлена.

– Я думала, что дроны создают радиосеть, чтобы улучшить связь с устройствами дальнего радиуса действия.

– Так и есть – и с некоторыми лагерями так было, – говорит Гарри. – Но беспилотники развернули ретрансляторы, чтобы минимизировать расстояние между устройствами. От лагеря к лагерю они летят строем, точно вороны. Дороги не являются прямыми маршрутами. Они, очевидно, где-то на дороге, которая находится вне зоны досягаемости ретрансляторов.

Я не ожидала этого до отъезда Джеймса.

– Продолжайте их вызывать, – тихо говорю я, чувствуя прилив нового страха.

– Будем, – говорит Гарри, глядя мне в глаза.

– Какие еще варианты? – спрашивает Фаулер.

– Мы можем отправить кого-то к ним на помощь, – предлагает Эрлс. – Используем квадроциклы, чтобы добраться до колонны. Они не смогут нести тяжелое вооружение, но могут взять много людей и боеприпасов. Такая поддержка могла бы предупредить конвой Джеймса о новой группе, приближающейся к складу, и предоставить ему подкрепление.

– Как долго это займет?

– Я не знаю. Квадроциклы движутся намного быстрее, чем грузовики в конвое, но никто не может догадаться, как быстро они их заметят и вообще доберутся ли они до конвоя до его прибытия на склад четыре-один-два.

– Выполняйте, – приказывает Фаулер.

– Сколько я должен отправить, сэр?

– А сколько у нас есть?

– Двадцать восемь.

– Отправьте их всех.

Эрлс щурится на Фаулера.

– Сэр? Бункер останется без защиты.

– Если мы не вернем Джеймса, – говорит Фаулер, – все это больше не будет иметь значения.

Глава 35
Джеймс

Я просыпаюсь с ощущением слабости, боли и сухости в горле.

Проверяю рацию, но связи с Центкомом нет. К счастью, когда мы доберемся до склада, то окажемся в зоне действия ретранслятора.

Сегодняшняя поездка кажется бесконечной, грузовик едет по бескрайним белоснежным холмам, а над головой светит слабое солнце. Мы с Григорием едем в кабине, и ни один из нас не произнес ни слова с прошлой ночи.

По рации раздается британский акцент капитана Брайтвелл:

– Доктор Синклер, вы слышите?

– Да, я тут.

– Сэр, предполагаемый закат в T-минус два часа шестнадцать минут. Если мы поедем на грузовике до истощения топливных элементов, мы все равно будем в двух Кэмэ от склада.

– Кэмэ?

– Километры, сэр. Мы будем на морозе всю ночь. Советую остановить на пятнадцатом К и продолжить путь с первыми лучами солнца. Конец связи.

– Принято. Я думаю, в таких обстоятельствах мы можем двухкилометровый поход. Возьмем с собой минимальный комплект. Если доберемся до склада сегодня, то у нас будет больше времени, чтобы провести инвентаризацию и поговорить с выжившими. Да и ночевать на складе, вероятно, будет теплее и спокойнее. А первым делом утром мы могли бы двинуться к следующему лагерю. Там, скорее всего, есть транспорт, а может быть, запасная солнечная батарея, совместимая с транспортниками. Идзуми, ты готова к походу?

– Определенно.

– Капитан?

– Мы будем готовы, сэр. Конец связи.

– Принято.

Полтора часа спустя наш транспортник останавливается. Используя радиостанцию дальнего радиуса действия, я в последний раз пытаюсь связаться с ЦЕНТКОМом, прежде чем мы отправимся в путь. Мы все еще вне досягаемости ретранслятора в четвертом лагере. Я полагаю, что если бы мы смогли отогнать в лагерь грузовик, то связь бы наладилась – при условии, что сам ретранслятор в порядке. Возможно, он не работает в такую погоду. У нас было не так уж много времени, чтобы протестировать радиосеть перед ее развертыванием. Завтра разберемся с этой проблемой.

Мы с Григорием выходим, надеваем наши парки и балаклавы и присоединяемся к семи солдатам и Идзуми. Мы похожи на группу торговцев мехом, путешествующих по пустыне Аляски в поисках укрытия.

Вокруг падает снег, а сказанные мной слова сопровождаются тонкими клубами пара.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 2036
    • Боевики 200
    • Детективы 1390
    • Иронические детективы 103
    • Исторические детективы 266
    • Полицейские детективы 145
    • Триллеры 753
  • Детские книги 516
    • Детская фантастика 119
    • Детские детективы 34
    • Книги для подростков 84
    • Сказки 234
  • Любовные романы 17025
    • Исторические любовные романы 668
    • Короткие любовные романы 1776
    • Остросюжетные любовные романы 341
    • Современные любовные романы 9993
    • Эротика 3986
  • Образование 508
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 239
    • Карьера 4
    • Психология 272
  • Приключения 624
    • Исторические приключения 261
  • Проза 1913
    • Историческая проза 625
    • Классическая проза 120
    • Современная проза 1566
  • Фантастика и фентези 21833
    • Альтернативная история 154
    • Боевая фантастика 3430
    • Городское фэнтези 622
    • Космическая фантастика 971
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 288
    • Научная фантастика 2290
    • Попаданцы 4373
    • Ужасы 104
    • Фантастика 1466
    • Фэнтези 11884
  • Юмор 10
    • Комедии 1
Online-Knigi.info

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© online-knigi.info, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен