Online-Knigi.info
Не пропусти хорошу книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Бог возмездия (ЛП)

Часть 8 из 54 Информация о книге

Я сосредотачиваю свое внимание на тарелке передо мной и начинаю есть. Марта наклоняется ко мне и мягко спрашивает:

— Вам сок, кофе или чай?

Я тепло улыбаюсь экономке.

— Кофе, пожалуйста. — Когда она наливает мне чашку дымящегося кофеина, я бормочу: — Спасибо.

— Ты выглядишь очень молодо. Сколько тебе лет, Габриэлла? — спрашивает миссис Аккарди.

Я отвечаю уважительным тоном:

— Мне двадцать три.

Миссис Фалько поворачивает голову в мою сторону, ее глаза безучастно смотрят вперед.

— Мы узнаем друг друга получше после завтрака.

Мой взгляд мечется между Дамиано и его матерью, после чего я отвечаю:

— С удовольствием.

Пока я ем, миссис Фалько спрашивает Дамиано:

— Ты побудешь дома какое-то время?

— Следующие несколько недель я буду находиться между Манхэттеном и особняком, — отвечает он, вытирая уголки рта салфеткой. Поднимаясь на ноги, он говорит: — Хорошего дня, мама.

Наклонившись, он целует ее в макушку, после чего покидает столовую.

Когда Дамиано уходит, напряжение в комнате спадает, и мои плечи расслабляются.

В столовую заходит охранник и садится рядом с миссис Аккарди. Его взгляд перебегает с Карло на меня.

— Это Габриэлла ди Белла. Она поживет у нас некоторое время, — говорит ему Карло. Он указывает на охранника, затем поясняет: — Херардо следит за безопасностью особняка. Он охраняет миссис Фалько и мою мать.

— Добро пожаловать, — говорит он, после чего его внимание привлекает Марта, которая приносит ему завтрак.

— Приятно познакомиться, — бормочу я.

— Херардо, дай Габриэлле пароль от Wi-Fi, — приказывает Карло, поднимаясь на ноги.

Миссис Аккарди тоже встает со своего места и вслед за сыном выходит из столовой.

Закончив есть, я не уверена, стоит ли мне подождать, пока все закончат, или я могу уйти.

Я смотрю на Херардо и миссис Фалько, и когда она отодвигает свой стул, то говорит:

— Габриэлла, присоединяйся ко мне в моей гостиной.

Я вскакиваю на ноги, и, не зная, стоит ли мне помочь ей, чувствую, как сжимается мой желудок, когда иду за ней.

Я удивляюсь, когда она проходит по коридору в гостиную, в окна которой проникает солнечный свет.

Она садится в кресло и, высоко подняв голову, смотрит в мою сторону.

— Пожалуйста, садись.

Я выбираю кресло напротив нее и сажусь на край, сложив руки на коленях.

— Не нервничай, — говорит она.

Я почти киваю, но вместо этого бормочу:

— Хорошо.

— Ты раньше бывала в Штатах? — спрашивает она.

— Нет, я впервые покинула Сицилию.

— У тебя хороший английский, — хвалит она меня.

— Родители заставляли меня посещать дополнительные занятия, — сообщаю я ей.

— Ты звонила им, чтобы сообщить, что благополучно добралась?

Я качаю головой.

— Нет. Мне нужно купить SIM-карту.

— Ты можешь воспользоваться домашним телефоном.

Я колеблюсь мгновение, но, слишком напуганная, чтобы лгать матери Дамиано, говорю:

— Сомневаюсь, что они беспокоятся обо мне, и они будут задавать вопросы, на которые я не смогу ответить, поэтому я бы предпочла им не звонить.

Ее левая бровь приподнимается, а на лбу появляются морщинки.

— Ты не близка со своими родителями?

— Совсем нет.

— Очень жаль, — бормочет она.

Миссис Аккарди входит в гостиную и садится рядом с миссис Фалько. Обе женщины смотрят на меня, и я снова начинаю нервничать.

— О чем разговариваете? — спрашивает она миссис Фалько.

— Мы знакомимся с Габриэллой, — отвечает миссис Фалько. Снова поворачиваясь ко мне, она спрашивает: — Тебе все понравилось в твоей спальне?

— Да. Спасибо. Комната прекрасна.

— Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай знать Марте.

— Спасибо, — бормочу я.

Миссис Аккарди с любопытством смотрит на меня, затем наклоняется вперед и шепчет:

— Ты знаешь, зачем Дамиано привез тебя в особняк? Я спросила Карло, но он мне не сказал.

Я качаю головой.

— К сожалению, не знаю.

Выражение лица миссис Фалько также становится любопытным.

— Что произошло на встрече?

— Ничего особенного, — отвечаю я. — Мистер Фалько пробыл в доме моих родителей не более часа, когда приказал своим охранникам упаковать мои вещи. Все произошло очень быстро. Он не объяснил, почему не дал своего благословения.

— Ты сказала, тебе двадцать три? — спрашивает миссис Фалько.

— Да, мэм.

Она морщит нос, словно ей противно.

— Стефано почти пятьдесят. Он вдвое старше тебя!

Я с трудом сглатываю, после чего соглашаюсь:

— Да.

— Дамиано поступил правильно, — бормочет его мать, откидываясь на спинку кресла. — Что Стефано нужно от такой молодой невесты?

— Ты знаешь, что, — ворчит миссис Аккарди.

Миссис Фалько качает головой.

— Стефано должен жениться на ком-то своего возраста. — Она снова смотрит в мою сторону. — Что бы Дамиано ни запланировал для тебя, это будет намного лучше, чем брак с моим племянником.

От этих слов я чувствую облегчение и легкое потрясение. Я смотрю на женщин, и странное ощущение разливается в моей груди.

— Очень на это надеюсь, — шепчу я.

— Скажи нам, чем ты любишь заниматься в свободное время? — спрашивает миссис Аккарди.

— Я снимаю уроки по уходу за кожей и макияжу для социальных сетей.

— О, ты училась на косметолога? — спрашивает миссис Фалько.

Я полностью расслабляюсь и начинаю получать удовольствие от разговора.

— Нет. Я всему научилась, просматривая видео на YouTube.

Прежде чем они успевают задать мне еще один вопрос, в гостиную заходит Марта.

— Могу я распаковать ваши вещи, мисс ди Белла?

— О, позвольте мне помочь, — говорю я, поднимаясь с кресла. Глядя на миссис Фалько и миссис Аккарди, я спрашиваю: — Могу я идти?

— Конечно, — отвечает миссис Фалько. — Как только устроишься, присоединяйся к нам снова.

— Хорошо.

Я выхожу из гостиной вслед за Мартой, чувствуя себя намного лучше после приятного утра.

Когда мы доходим до моей спальни, приятные ощущения начинают исчезать, а вскоре возвращается и беспокойство, потому что я до сих пор не знаю, что Дамиано планирует со мной делать.

Глава 7

Дамиано

Стоя на веранде и осматривая задний двор и охранников, я не оглядываюсь, когда слышу какое-то движение.

Я узнаю мамины шаги и, приготовившись к миллиону вопросов, поворачиваюсь к ней лицом.

Она садится на один из шезлонгов, затем говорит:

— Грета говорит, что девочка красивая.

Я подхожу ближе и сажусь на один из стульев. Не сводя взгляда с матери, бормочу:

— Тетя Грета права.

— Ты забрал Габриэллу себе? — спрашивает она, сразу переходя к делу.

— Нет. — Я бросаю взгляд на открытые французские двери, а затем говорю: — Я планирую устроить брак между Дарио и Габриэллой.

— О. — Мамина бровь взлетает вверх. — Он такой милый мальчик. Он будет добр к ней.

— Лучше бы она была добра к нему, — бормочу я.

— Всегда такой заботливый, — хихикает мама.

— Не говори ей. Мне нужно поговорить с Дарио, прежде чем она узнает о браке по расчету.

— Хорошо. — Она делает глубокий вдох, затем медленно выдыхает, после чего спрашивает: — Стефано очень расстроен тем, что ты увел его невесту?

— Наверное.

Мой взгляд скользит по лицу матери, после чего останавливается на пустом взгляде ее глаз.

Она потеряла зрение в ту ночь, когда я убил своего отца. Прошло девятнадцать лет, а я до сих пор помню каждую секунду той ночи.

Крики моей матери, когда он бил ее.

Удар по голове, от которого она на три недели впала в кому.

Ее кровь, впитавшаяся в деревянные половицы.

Я потерял рассудок и забил отца до смерти голыми кулаками. К тому времени, как я закончил, его было не узнать.

Это изменило всю мою жизнь, и в девятнадцать лет я стал главой Коза Ностры.

В то время мать Карло была нашей экономкой, а поскольку я вырос с Карло, он был единственным человеком, которому я доверял. Мы перевезли наших матерей в этот особняк, где их круглосуточно охраняет небольшая армия.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 2031
    • Боевики 199
    • Детективы 1389
    • Иронические детективы 102
    • Исторические детективы 265
    • Полицейские детективы 145
    • Триллеры 752
  • Детские книги 516
    • Детская фантастика 119
    • Детские детективы 34
    • Книги для подростков 84
    • Сказки 234
  • Любовные романы 16967
    • Исторические любовные романы 664
    • Короткие любовные романы 1772
    • Остросюжетные любовные романы 338
    • Современные любовные романы 9959
    • Эротика 3954
  • Образование 504
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 235
    • Карьера 4
    • Психология 272
  • Приключения 622
    • Исторические приключения 259
  • Проза 1909
    • Историческая проза 623
    • Классическая проза 119
    • Современная проза 1564
  • Фантастика и фентези 21731
    • Альтернативная история 154
    • Боевая фантастика 3405
    • Городское фэнтези 608
    • Космическая фантастика 962
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 285
    • Научная фантастика 2287
    • Попаданцы 4322
    • Ужасы 104
    • Фантастика 1464
    • Фэнтези 11868
  • Юмор 10
    • Комедии 1
Online-Knigi.info

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© online-knigi.info, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен